NOTES:
The work here is a modified version of G.G. Ramsey's
translation from 1918.
About another project I wrote; "Let me begin by
saying that the modernizations or translations made to the .. above are
the work of a rank amateur - so a strong caveat is in force." The
same will apply here, and please do not take this as false modesty - my
modesty is quite sincere. Some might ask why an amateur
should take it upon himself to perform such as a task; I would
ask why is it that the experts haven't. Why indeed, which brings
me to the raison d'etre.
There are a number of classical works that--as they
say in the vernacular--are politically incorrect. They are at odds with
the secular dogma of the Orwelian aristocracy, that is too say, of "
... teachers, journalists, and professional politicians" and "As
compared with their opposite numbers in past
ages, they were ... more conscious of what they were doing and
more intent on crushing opposition. This last difference was
cardinal.
By comparison with that existing today, all the tyrannies
of
the past were half-hearted and inefficient." ("1984")
The time we are living in is comparable to Juvenal's
time, the prevailing beliefs and dominant groups at that time can find
a counterpart in are own time. It is not the habit of the ruling
class to offer up criticism of themselves,1
so it is not surprising that they would omit this most offensive
work. Their omissions are my opportunities to do what I would not
be otherwise be doing. I do not relish the work that much,
looking up Latin one word at a time is a tedious business, but as they
say, someone had to do it, and I waited long enough for a more
qualified volunteer to step forward.
That fact I may be rank does not mean that
what I have offered is completely unworthy of expert consideration,
mainly I did want Latin students to take any alteration of mine
uncritically. I did not undertake this work for the purpose of
studying Latin or Roman literature but for the value of Juvenal's
social criticism - as criticism is my aim.
My method, my amateur
method, was to compare Mr. Ramsey's work to other translations
and modern American English. Where translations were in essential
agreement I tended to leave things alone, where language was obsolete I
moderized it, and where it was English I Americanized it. Not
always though, as I like the lofty tone and eloquent style of the
English. The effect is a bit uneven with the mixing of the
old and the new and the English and the American.
To this I have altered words where a poetic license was used in
the translation (and this was originally poetry) 2
and given them a more coldly rational and (hopefully) more accurate
translation.
In some cases I probably would have been better off leaving things
alone,
as Mr. Ramsay points out he was not always looking for a literal
translation; perhaps in the future I could scour every word so as to
smooth things out.
Minor translation issues I generally left alone or
changed without explanation; larger ones are marked with a
T with an explanation at the bottom of the page.
1 I will note after the fact of
writing
this Peter Green's comment from his fine introduction: "After
[Juvenal's]
death ... the Satires drop out of sight absolutely for about a century.
Since both the vices and the literary fashion which Juvenal
castigated became increasingly
popular court with the Imperial Court .. this neglect is
understandable." (p. 9)
2 "Perhaps Juvenal greatest poetical achievement is
his
ability to marry sound, sense and rhythm into one organic whole." ibid,
p. 52. While some have translated into verse the structure of the Latin
language
causes much of this to be lost.
The following works were consulted in the preparation of this online
version:
Satires: translations by Niall Rudd, Peter Green, Miller,
Revised Ramsay translation (1940).
Juvenal Satires Book I, Cambridge Greek and Latin Classics, Edited by
Susanna Morton Braund, Cambridge University Press, 1996.
(Latin dictionary) [software]
Version 1.97
www.erols.com/whitaker/words.htm
William Whitaker, Box 3036, McLean VA, 23103, USA - whitaker@erol.com
From the online Perseus Project:
A Dictionary of Greek and Roman Antiquities (1890) (eds. William Smith,
LLD, William Wayte, G. E. Marindin)
A Dictionary of Greek and Roman Biography and Mythology (ed. William
Smith)
Harry Thurston Peck, Harpers Dictionary of Classical Antiquities (1898)
Charlton T. Lewis, Charles Short, A Latin Dictionary
This text is based on the following book(s):
A Latin Dictionary. Founded on Andrews' edition of Freund's Latin
dictionary. revised, enlarged, and in great part rewritten by. Charlton
T. Lewis, Ph.D. and. Charles Short, LL.D. Oxford. Clarendon Press. 1879.
EXPLANATION:
First, let me say that I do not mean you cannot make
a copy for personal use; what I mean to prohibit is multiple copying
for distribution and/or commercial use (and I don't mean to imply that
this is worthy as commercial use.).
Even small scale copying such as would meet the
needs of a classroom I might find objectionable because of the
way it is likely to be used.
I seek no material reward but " Man does not
live by bread alone"; there is in economics a "psychic satisfaction" or
immaterial reward. I have a social purpose in putting this work
online; if your use of these satires is consistent with my
purpose then you may copy them for use in a classroom; if they are not
consistent with my purpose then I give no such permission.
Stealing or misapprobriating something immaterial is still stealing
even if the law in this country does not provide an adequate remedy
for such behavior. If you are inclined to use this material
anyway I will point out that this work has commercial value even if
I have not chosen to utilize it.
I regret this unpleasantness but events
have compelled me to respond in this fashion. I think it is incumbent
upon me to explain a little: I began with Juvenal's Satire VI;
the first person (or institution) I sent it to placed it under the
category "Oppression of Women"; needless to say this was contrary to my
purpose, and to give you an idea of the "oppression" involved I will
quote a little from that satire:
"Crucify that slave!" says the wife. "But
what crime worthy of death has he committed?" asks
the husband; "where are the witnesses? who in-
formed against him? Give him a hearing at least; no
delay can be too long when a man's life is at stake!"
"What, you numskull? you call a slave a man, do
you? He has done no wrong, you say? Be it so;
this is my will and my command: let my will be
the voucher for the deed." Thus does she lord it
over her husband."
How any sane person could interpret this as
oppression against women can only be explained
by the secular fanaticism that goes under the name of "political
correctness" and of which feminism is the largest
element. In addition, the link to my site at the top of the page
was replaced by the institution's name and then my link was relegated
to the bottom. When I wrote "repostings must include this link" I
meant exactly that. You may not deactivate the link, you may
not change the type size, and you certainly may not move it from top to
bottom. Pricing for advertizing space is partly determined
by the location of the ad, it is pretty obvious that the alterations
mentioned above would subtract from the value of the link, and if
in addition a contrary link superceded my own the net effect
of the work as presented may then be a net loss.
A secondary effect of this replacement of my link
was that yet another member of academia copied a large part of the text
and then put down as the source the institution that superceded my link
with their own - I was not even mentioned.
Another professor took the work and reworked it with
footnotes and made no mention that he had copied from me until months
later. I wonder whether one of his students didn't call into
question his morals. Indeed, all of these members of academia are in
prime positions to impart "values" to our young people. These same
people who are so jealous of their own "intellectual property" seem to
have little regard for the rights of others, or perhaps little regard
for those who do not subscribe to their dogma.
COMMENTARY:
Juvenal has been called a "moralist," perhaps so,
but his level of morality was certainly lower than what was later
achieved in European civilization. A person who can so
graphically and repeatedly describe homosexual behavior is a far cry
from someone who can only speak of
"That which we may not mention."
The Satires offer little in the way of
abstract reasoning and instead we find colorful sketches of the older
Roman values and what they have been replaced with; instead of gravity
we have sarcasm -
entertainment. Juvenal's tone and style are inconsistent
with
the preaching of morality, hence, his claim to moral fame comes off as
rather shallow. Morality, as it evolved, became more abstract and
impersonal; Juvenal's older morality is focused on the personal level -
and Juvenal could be very personal.
There is debate on how much Juvenal meant to
specify definite individuals, but he clearly specifies and
characterizes different classes of people. What he in effect does is
point out violations in the specialization of function among the
classes; Romans don't behave
like Romans, foreigners don't behave like foreigners, the upper class
does not behave like the upper class, the lower class does not behave
like
the lower class, men don't behave like men, and women don't
behave
like women. Because Juvenal does not engage in abstract speculation he
does not theorize what the best kind of society would be like and so
he is left to draw from observation and personal experience. Being
Roman he predictable adopts Roman values as the ideal.. He apparently
can find no value in the foreign influences of his day and views them
in a completely negative way. Still, as Rome was recognized as the
greatest civilization of its time than to be more like Rome could be
viewed as improvement. Furthermore, Juvenal is not arbitrarily
zenophobic as some portray him but reserves
his severest criticism for Greece, Egypt, and other Eastern lands which
he sees as corrupt and effeminate while the ruder, more virile Germans,
remindful perhaps of the earlier Romans, are spared such criticism; the
same faults he sees in these countries are the same faults he
criticizes in Rome. So there is a consistency to his arguments, but
these arguments amount to a call to return to earlier times without a
proper consideration of whether this is possible to achieve. Effeminacy
and corruption have
been associated with population growth and success: the values that
made
Rome great eventually caused her downfall by reason of their success.
History
has shown how a rough, warlike people, having conquered and looted
their neighbors, finds that ..
"We are now suffering the calamities of long
peace. Luxury, more deadly than any foe, has laid
her hand upon us, and avenges a conquered world.
Since the day when Roman poverty perished, no
deed of crime or lust has been missing from us; ..
Filthy lucre first brought in amongst us detestable foreign ways;
effeminate wealth enervated the age with indecent
soft living." Satire VI
Mr. Green informs us:
"Juvenal .. had mopped up .. most of the popular intellectual attitudes
of the day. These included a briskly flippant cynicism towards
the myths and ritual of traditional roman religion, and a creed of
moral self-help which by implication left little scope for divine
interference. ... Even
when lauding his rude forefathers to the skies, he cannot help sneering
wittily at their shaggy, acorn-belching primitivism; ... in the old
days , he tells us .. no one dared to scoff at divivine power. It
does not occur to
him that he never loses an opportunity to scoff at it himself."
1
It is a difficult thing to be part of something and yet be unaffected
by it at the same time; we are all creatures of our time and respective
societies. Had Juvenal sought rural refuge before mixing in Roman
society he would not have been sufficiently versed in Roman
ways to offer
his classic satirical critique. Since he did become part of Roman
society and thus adopting much of its views he then sets himself up for
the charge of hypocrisy. In our day this is a common criticism
from the Left;
if you aren't part of something then you don't know what you are
talking
about, and if you are part of and participate in something then you
have no room to
criticize. This would have the affect of avoiding censure altogether;
so
it is better to hear from those like Juvenal and filter the criticism
accordingly
then to hear none at all.
As with the issue of foreign immigrants so it is to with the problem
with women that Juvenal fails to give a satisfactory answer. He
endlessly complains about the effeminancy in men and yet he offers this
solution for the problem with women:
"think how much better it is to take some boy-bedfellow, who would
never wrangle with you all night, never ask presents of you when in
bed,
and never complain about an inadequate performance or order you to
pant! " Satire VI
By substituting a boy for a woman, feminine behavior is taught to the
boy and thus the solution breeds more effeminancy. It may indeed
be true that by increasing affection among men ancient Greece and Rome
reduced the reliance on women towards their advantage, but Juvenal
fails to offer a cohesive philosophy to explain how things were to
work. Perhaps this is too much to ask of a satirist - art and
philosophy do not mix well. Let us then accept Juvenal for what
he is, a flawed but entertaining social commentator.
1 ibid. p.38-9.